Sabemos que las frases, y por ende las palabras, pueden tener diferentes significados en función de su interpretación. La recta puntuación es necesaria en un escrito para evitar anfibologías, como nos advertían los manuales de gramática en nuestra niñez. En ocasiones la anfibología se utiliza con fines humorísticos, pero en ocasiones son los autores de los escritos los que, sin intención, construyen y ligan oraciones que provocan dudas en el lector. Podemos reforzar lo dicho con algunos ejemplos.
Aclaro que lo que viene a continuación lo publiqué en Batiburrillo.net hace ya algunos años, cerca de diez. Ahora, tras descubrir el artículo perdido entre otros muchos, dentro del baúl de los recuerdos que conservo en una carpeta del disco duro de mi ordenador (cuando cambio de máquina la paso de uno a otro), no me he resistido a recuperarlo y a traerlo a portada.
El rey, deseoso de indultar a un condenado, ve escrita bajo la súplica de clemencia la tendenciosa anotación de su primer ministro: Perdón imposible; cumpla su condena. El monarca ejercita su ingenio cambiando la posición del punto y coma: Perdón; imposible cumpla su condena.Tras lo cual no tiene más que añadir concedido y firmar.
__________
El periodista Néstor Luján escribía en La Vanguardia (15.02.84) a propósito de las devastaciones de la Revolución Francesa:
En una zona de la Vendée tan solo, el 40 por 100 de la población fue asesinada y el 52 por 100 de la riqueza se destruyó.
Los duendecillos de la imprenta escribieron:
En una zona de la Vendée, tan solo el 40 por 100 de la población fue asesinada y el 52 por 100 de la riqueza se destruyó.
__________
Otros ejemplos:
Estuve toda la tarde solo, mirando la bahía.
Estuve toda la tarde solo mirando la bahía.
(Ejemplo del DRAE)
Y diciendo que no, lo mató, cogió el sombrero y se fue.
Y diciendo que no lo mató, cogió el sombrero y se fue.
(Mario Linares: Estilística)
El callo molesto.
Él calló, molesto.
(Augusto Cuartas: Curiosidades del lenguaje)
Siete señoritas se presentaron al examen de inglés.
Siete señoritas se presentaron al examen de ingles.
(Ibídem)
__________
Los siguientes ejercicios experimentan sobre textos de nuestros clásicos, buscando alterar su sentido mediante una adecuada puntuación. Además de comas y acentos, se permiten alteraciones de capitalización.
1. ¿Qué es cosa y cosa, Constanza? Diréis vos, que yo no sé.
(Baltasar de Alcázar: Adivinanza)
Variante:
¿Qué es cosa y…? ¿Cosa? Constanza, diréis vos que yo no sé.
2. Al arrullo de una oración santa en las tumbas nuestras, flores crecerán.
(Himno de Artillería)
Variante:
Al arrullo de una oración santa en las tumbas, nuestras flores crecerán.
3. Sí podemos: lo haremos.
(De un manual de literatura estimulante)
Variante:
Si podemos, lo haremos.
4. O César o cesar.
Servil, ser vil.
(Del refranero popular)
5. Es verdad; pues reprimamos
esta fiera condición,
esta furia, esta ambición,
por si alguna vez soñamos.
(Pedro Calderón de la Barca: La Vida es sueño)
Variante:
Es verdad pues. Reprimamos
esta fiera. Condición
ésta, furia ésta, ambición
por sí. ¿Alguna vez soñamos?
6. La soledad. No se siente
el mundo: sus hojas sella.
Ya la luz abre su huella
en la tersura indolente.
Acogida está la frente
al regazo del hastío.
¿Qué prisa, qué desvarío
a la belleza hizo ajena?
Porque sólo el tiempo llena
el blanco papel vacío.
(Luis Cernuda: Paisajes)
Variante:
La soledad no se siente.
El mundo… Sus hojas sella
ya la luz. Abre su huella
(en la tersura, indolente,
acogida está) la frente
al regazo. Del hastío,
¿qué prisa?, ¿qué desvarío?
¿A la belleza hizo? Ajena,
¿por qué solo? El tiempo llena
el blanco papel. Vacío…
Y así podríamos seguir, ampliando la lista que, obviamente, sería interminable. Si acabas de leer lo anterior y te animas a hacer una aportación, no dudes en utilizar el apartado de Comentarios.